Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
this |
This; he, she, it. |
DPro-ANS |
H3778 |
|
|
Because of |
(a) genitive: through, throughout, by the instrumentality of, (b) accusative: through, on account of, by reason of, for the sake of, because of. |
Prep |
H1223 |
Διὰ |
dia |
I say |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-1S |
H3004 |
λέγω |
legō |
worry about |
To be over-anxious; to be anxious about, distracted; to care for. |
V-PMA-2P |
H3309 |
μεριμνᾶτε |
merimnate |
- |
The, the definite article. |
Art-GNS |
H3588 |
τῇ |
tē |
life, |
(a) the vital breath, breath of life, (b) the human soul, (c) the soul as the seat of affections and will, (d) the self, (e) a human person, an individual. |
N-NFS |
H5590 |
ψυχῇ |
psuchē |
what |
Who, which, what, why. |
IPro-ANS |
H5101 |
τί |
ti |
or |
Or, than. |
Conj |
H2228 |
|
|
what |
Who, which, what, why. |
IPro-ANS |
H5101 |
τί |
ti |
you should drink; |
To drink, imbibe. |
V-ASA-2P |
H4095 |
πίητε |
piēte |
nor |
And not, not even, neitherâ¦nor. |
Conj |
H3366 |
μηδὲ |
mēde |
body, |
Body, flesh; the body of the Church. |
N-NNS |
H4983 |
σώματι |
sōmati |
what |
Who, which, what, why. |
IPro-ANS |
H5101 |
τί |
ti |
you should put on. |
To put on, clothe (another). |
V-ASM-2P |
H1746 |
ἐνδύσησθε |
endusēsthe |
life |
(a) the vital breath, breath of life, (b) the human soul, (c) the soul as the seat of affections and will, (d) the self, (e) a human person, an individual. |
N-NFS |
H5590 |
ψυχὴ |
psuchē |
food, |
Food, nourishment, maintenance. |
N-GFS |
H5160 |
τροφῆς |
trophēs |
body |
Body, flesh; the body of the Church. |
N-NNS |
H4983 |
σῶμα |
sōma |
the |
The, the definite article. |
N-GNS |
H1742 |
ἐνδύματος |
endumatos |