New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Mark

5

:

4

because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
because through, on account of, because of Prep H1223 διὰ dia
he had often often Adv H4178 πολλάκις pollakis
been bound to tie, bind V-RNM/P H1210 δεδέσθαι dedesthai
with shackles a fetter, shackle N-AFP H3976 πέδαις pedais
and chains, a chain N-AFP H254 ἁλύσεσιν alusesin
and the chains a chain N-AFP H254 ἁλύσεις aluseis
had been torn apart to draw apart, tear asunder V-RNM/P H1288 διεσπάσθαι diespasthai
by him and the shackles a fetter, shackle N-AFP H3976 πέδας pedas
broken in pieces, to break in pieces, crush V-RNM/P H4937 συντετρῖφθαι suntetriphthai
and no one no one, none Adj-NMS H3762 οὐδεὶς oudeis
Analysis:

One: God

Refers to HaShem (God), Who is One. This number can also refer to unity. The first place the number "one" occurs is in Genesis 1:5. There one reads, "And there was an evening and there was a morning— one day". Later on in this same book of Genesis, it is stated concerning the man and his wife, "And they became one flesh" (Genesis 2:24). It is very significant that in both of these examples there was a multiplicity for the subject. In the first example, the evening and the morning became one day and in the second example, it was Adam and Eve who became one flesh.

One of the most famous passages in the Torah concerning HaShem is Deuteronomy 6:4 which states, "Hear O Israel the Lord your God the Lord is One." The question that a person must ask himself is what is the connection between the use of the Hebrew word אחד "one" which identifies a multiplicity being one and the fact that the Lord God of Israel is One? The answer is that the Hebrew word אחד can relate to the concept for one as in "unification". There is another Hebrew word that would have been possible to be used if the author wanted to refer to an absolute oneness or singleness. This is the Hebrew word יחיד. In fact, there is a well-known prayer in Judaism which states, "אחד ואין יחיד כיחודו". This phrase should be translated as, "(God is) One and there is no singularity as His singularity." The idea that is being expressed in this prayer is that the Lord God of Israel is One; but not an absolute One; rather there is a uniqueness and a complexity to His Oneness.

The number one is frequently employed to express in the Scriptures one object, such as one man or one tabernacle. This usage would be the simple or common purpose that the number one or for that matter any number, would appear in a Biblical text. Often the appearance of a number does not contain any of the significance that Hebrew numerology might offer. Therefore, the reader must always consider when coming across a verse which contains a number, that the number only expresses an amount and no additional significance. 

Because the number one is often associated with God, there is a unique phenomenon in the Scriptures concerning this number. Sometimes the number one is employed to express a unique relationship that the object has to HaShem. For example,

"And it will be one day, it will be known to HaShem..." Zechariah 14:7

In the text above, Zechariah could have stated simply, "And it will be a day…" The fact that the prophet said "one day" is to convey that this day is uniquely related to God. Similarly, it is stated by the prophet Ezekiel in chapter 37, "one King", "one nation" and "one Shepherd" (see Ezekiel 37:22, 24). Each of these objects—King, nation and Shepherd—has a connection to HaShem. The King and Shepherd is Messiah Yeshua, the Son of God and the one nation is Israel, the people of God.

Loveisrael.org - Baruch Korman, Ph.D. - All Rights Reserved - Used with Permission 2016

was strong enough to be strong, have power V-IIA-3S H2480 ἴσχυεν ischuen
to subdue to tame V-ANA H1150 δαμάσαι damasai
him.      

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.
King James Bible because Because that he had been often been bound with shackles fetters and chains, and the chains had been torn apart plucked asunder by him him, and the shackles fetters broken in pieces, and no one was strong enough to subdue pieces: neither could any man tame him.
Berean Bible because he had often had been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart in two by him him, and the shackles broken in pieces, had been shattered, and no one was strong enough able to subdue him.
Hebrew Greek English because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.