New American Standard Bible 1995

Back to Reader

1 Timothy

5

:

18

For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
For the Scripture a writing, scripture N-NFS H1124 γραφή graphē
says, to say V-PIA-3S H3004 λέγει legei
"YOU SHALL NOT MUZZLE to muzzle, to put to silence V-FIA-2S H5392 φιμώσεις phimōseis
THE OX an ox, a cow N-AMS H1016 Βοῦν boun
WHILE HE IS THRESHING," to thresh V-PPA-AMS H248 ἀλοῶντα aloōnta
and "The laborer a workman N-NMS H2040 ἐργάτης ergatēs
is worthy of weight, of worth, worthy Adj-NMS H514 ἄξιος axios
of his wages." wages, hire N-GMS H3408 μισθοῦ misthou

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."
King James Bible For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his wages."reward.
Berean Bible For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer “You shall not muzzle an ox treading out grain,” and, “The workman is worthy of his wages."”
Hebrew Greek English For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."