Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
Therefore |
Therefore, then. |
Conj |
H3767 |
οὖν |
oun |
Analysis:
|
when |
When, at which time. |
Adv |
H3753 |
Ὅτε |
ote |
chief priests |
High priest, chief priest. |
N-NMP |
H749 |
ἀρχιερεῖς |
archiereis |
officers |
A servant, an attendant, (a) an officer (b) an attendant in a synagogue, (c) a minister of the gospel. |
N-NMP |
H5257 |
ὑπηρέται |
upēretai |
saw |
To see, look upon, experience, perceive, discern, beware. |
V-AIA-3P |
H3708 |
|
|
they cried out |
To cry aloud, shout, exclaim. |
V-AIA-3P |
H2905 |
ἐκραύγασαν |
ekraugasan |
saying, |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-3S |
H3004 |
λέγοντες |
legontes |
âCrucify! |
To fix to the cross, crucify; fig: to destroy, mortify. |
V-AMA-2P |
H4717 |
σταύρωσον |
staurōson |
Crucify!â |
To fix to the cross, crucify; fig: to destroy, mortify. |
V-AMA-2P |
H4717 |
σταύρωσον |
staurōson |
Pilate |
Pilate. |
N-NMS |
H4091 |
Πιλᾶτος |
pilatos |
says |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-3S |
H3004 |
λέγει |
legei |
âTake |
(a) to receive, get, (b) to take, lay hold of. |
V-AMA-2P |
H2983 |
λάβετε |
labete |
yourselves |
You. |
PPro-N2P |
H4771 |
|
|
crucify [Him], |
To fix to the cross, crucify; fig: to destroy, mortify. |
V-AMA-2P |
H4717 |
σταυρώσατε |
staurōsate |
find |
To find, learn, discover, especially after searching. |
V-PIA-1S |
H2147 |
εὑρίσκω |
euriskō |
no |
No, not. |
Adv |
H3756 |
οὐχ |
ouch |
guilt |
A cause, reason, excuse; a charge, accusation; guilt; circumstances, case. |
N-AFS |
H156 |
αἰτίαν |
aitian |