Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
having seized, |
To lay hold of, apprehend, catch, arrest. |
V-APA-NMS |
H4084 |
πιάσας |
piasas |
he put |
To put, place, lay, set, fix, establish. |
V-AIM-3S |
H5087 |
ἔθετο |
etheto |
prison, |
A watching, keeping guard; a guard, prison; imprisonment. |
N-AFS |
H5438 |
φυλακὴν |
phulakēn |
having delivered [him] |
To hand over, pledge, hand down, deliver, commit, commend, betray, abandon. |
V-APA-NMS |
H3860 |
παραδοὺς |
paradous |
to four |
Four. |
Adj-DNP |
H5064 |
τέσσαρσιν |
tessarsin |
sets of four |
A quaternion, a group of four soldiers. |
N-DNP |
H5069 |
τετραδίοις |
tetradiois |
soldiers |
A soldier. |
N-GMP |
H4757 |
στρατιωτῶν |
stratiōtōn |
to guard |
(a) to guard, protect; to be on oneâs guard, (b) of customs and regulations: to keep, observe. |
V-PNA |
H5442 |
φυλάσσειν |
phulassein |
intending |
To will, intend, desire, wish. |
V-PPM/P-NMS |
H1014 |
βουλόμενος |
boulomenos |
after |
(a) genitive: with, in company with, (b) accusative: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
Prep |
H3326 |
μετὰ |
meta |
Passover. |
The feast of Passover, the Passover lamb. |
N-ANS |
H3957 |
πάσχα |
pascha |
to bring him out |
To lead up, bring up, offer, produce, put to sea, set sail. |
V-ANA |
H321 |
ἀναγαγεῖν |
anagagein |
people |
(a) a people, characteristically of God's chosen people, first the Jews, then the Christians, (b) sometimes, but rarely, the people, the crowd. |
N-DMS |
H2992 |
λαῷ |
laō |