Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
regarding |
(a) to think, (b) to think, judge, (c) to direct the mind to, seek for, (d) to observe, (e) to care for. |
V-PIA-3S |
H5426 |
φρονῶν |
phronōn |
day, |
A day, the period from sunrise to sunset. |
N-AFS |
H2250 |
ἡμέραν |
ēmeran |
regards [it] |
(a) to think, (b) to think, judge, (c) to direct the mind to, seek for, (d) to observe, (e) to care for. |
V-PIA-3S |
H5426 |
φρονεῖ |
phronei |
to [the] Lord; |
Lord, master, sir; the Lord. |
N-DMS |
H2962 |
κυρίῳ |
kuriō |
Analysis:
|
eating, |
To eat, partake of food; to devour, consume (e.g. as rust does). |
V-PIA-3S |
H2068 |
ἐσθίων |
esthiōn |
eats |
To eat, partake of food; to devour, consume (e.g. as rust does). |
V-PIA-3S |
H2068 |
ἐσθίει |
esthiei |
eating, |
To eat, partake of food; to devour, consume (e.g. as rust does). |
V-PIA-3S |
H2068 |
ἐσθίων |
esthiōn |
to the Lord |
Lord, master, sir; the Lord. |
N-DMS |
H2962 |
κυρίῳ |
kuriō |
Analysis:
|
he gives thanks |
To thank, give thanks; pass. 3 sing: is received with thanks. |
V-PIA-3S |
H2168 |
εὐχαριστεῖ |
eucharistei |
gives thanks |
To thank, give thanks; pass. 3 sing: is received with thanks. |
V-PIA-3S |
H2168 |
εὐχαριστεῖ |
eucharistei |
to God; |
(a) God, (b) a god, generally. |
N-DMS |
H2316 |
θεῷ |
theō |
Analysis:
|
eat |
To eat, partake of food; to devour, consume (e.g. as rust does). |
V-PIA-3S |
H2068 |
ἐσθίει |
esthiei |
to [the] Lord, |
Lord, master, sir; the Lord. |
N-DMS |
H2962 |
κυρίῳ |
kuriō |
Analysis:
|
to God. |
(a) God, (b) a god, generally. |
N-DMS |
H2316 |
θεῷ |
theō |
Analysis:
|