New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Genesis

24

:

10

Then the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of good things of his master's in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
Then the servant slave, servant Noun H5650 הָ֠עֶבֶד ha·'e·ved
took to take Verb H3947 וַיִּקַּ֣ח vai·yik·kach
ten ten Noun H6235 עֲשָׂרָ֨ה a·sa·rah
Analysis:

Ten: Completion, wholeness, in a general sense, entirety…

The number ten relates to completion, wholeness, or speaking about something in its entirety. In Luke's Gospel, Yeshua uses the number ten frequently in His parables or when recounting an event. Yeshua spoke of ten coins (chapter 15), ten lepers (chapter 17), ten servants (chapter 19), and ten units of money (chapter 19). In Matthew's Gospel, Yeshua refers to ten virgins; while in Mark's Gospel, ten cities. In all of these passages, Yeshua is utilizing the number ten in a collective manner. In other words, He is speaking about ten in a general manner or as a whole. 

In the book of Revelation chapters 13 and 17, the number ten appears in reference to ten horns. These ten horns are related to the beast, which had also seven heads. These ten horns are ten kings which rule with the beast. Why specifically ten kings? Other than Israel, all the nations of the world are going to serve the beast. Hence, the ten kings represent the world in its entirety or wholeness. In this example, it may be puzzling at first to see why the number seven is used in regard to the beast, as seven relates to holiness or perfection. The solution to this difficulty is found when one remembers that seven also relates to purpose or setting something apart. Hence, the beast is the empire which has as its purpose the exact opposite of the will of God, i.e., the beast has been set apart to stand in opposition to the purposes of God. 

In Hebrew, the word that relates to a pagan temple prostitute is the word that could be translated as a "holy one". Certainly this one is not holy in our understanding of the word; however in Hebrew, the idea which is being expressed by the use of the Hebrew word for "holy" is that this woman has been set apart (sanctified) for a purpose. Obviously a very unholy purpose; yet in Hebrew the word "holy" does not always convey a good or godly purpose, just a purpose.

Loveisrael.org - Baruch Korman, Ph.D. - All Rights Reserved - Used with Permission 2016

camels a camel Noun H1581 גְמַלִּ֜ים ge·mal·lim
from the camels a camel Noun H1581 מִגְּמַלֵּ֤י mig·ge·mal·lei
of his master, lord Noun H113 אֲדֹנָיו֙ a·do·nav
and set to go, come, walk Verb H1980 וַיֵּ֔לֶךְ vai·ye·lech,
out with a variety the whole, all Noun H3605 וְכָל־ ve·chol-
of good things good things, goods, goodness Noun H2898 ט֥וּב tuv
of his master's lord Noun H113 אֲדֹנָ֖יו a·do·nav
in his hand; hand Noun H3027 בְּיָדֹ֑ו be·ya·dov;
and he arose to arise, stand up, stand Verb H6965 וַיָּ֗קָם vai·ya·kam
and went to go, come, walk Verb H1980 וַיֵּ֛לֶךְ vai·ye·lech
to Mesopotamia, "Aram of (the) two rivers," a district of Aram (Syria) Noun H763 נַֽהֲרַ֖יִם na·ha·ra·yim
Analysis:
Read more about: Mesopotamia
to the city city, town Noun H5892 עִ֥יר ir
of Nahor. grandfather of Abraham, also the brother of Abraham Noun H5152 נָחֹֽור׃ na·cho·vr.

Locations

Mesopotamia

MESOPOTAMIAmes-o-ta'-mi-a.See SYRIA.SYRIA (1)sir'-i-a (Suria (Matthew 4:24 Luke 2:2)):1. Name and Its Origin2. Other Designations3. Physical(1) The Maritime Plain(2) First MoUntain Belt(3) Second Mountain Belt(4) Great Central Valley(5) The Eastern Belt(6) Rivers(7) Nature of Soil(8) Flora(9) Fauna(10) Minerals(11) Central Position4. History(1) Canaanitic Se... View Details

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 Then the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of good things of his master's in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
King James Bible Then And the servant took ten camels from of the camels of his master, and set out with a variety of good things departed; for all the goods of his master's master were in his hand; hand: and he arose arose, and went to Mesopotamia, to unto the city of Nahor.
Hebrew Greek English Then the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of good things of his master's in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.