New American Standard Bible 1995

Back to Reader

2 Chronicles

20

:

12

"O our God, will You not judge them? For we are powerless before this great multitude who are coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are on You."

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
"O our God, God, god Noun H430 אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ e·lo·hei·nu
will You not judge to judge, govern Verb H8199 תִשְׁפָּט־ tish·pat-
them? For we are powerless nothing, nought Particle H369 אֵ֥ין ein
before face, faces Noun H6440 לִ֠פְנֵי lif·nei
this this, here Pronoun H2088 הַזֶּ֖ה haz·zeh
great much, many, great Adjective H7227 הָרָ֛ב ha·rav
multitude a sound, murmur, roar, crowd, abundance Noun H1995 הֶהָמֹ֥ון he·ha·mo·vn
who are coming to come in, come, go in, go Verb H935 הַבָּ֣א hab·ba
against upon, above, over Prepostion H5921 עָלֵ֑ינוּ a·lei·nu;
us; nor not Adverb H3808 הֲלֹ֣א ha·lo
do we know to know Verb H3045 נֵדַע֙ ne·da
what what? how? anything Pronoun H4100 מַֽה־ mah-
to do, do, make Verb H6213 נַּעֲשֶׂ֔ה na·'a·seh,
but our eyes an eye Noun H5869 עֵינֵֽינוּ׃ ei·nei·nu.
are on You."      

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "O our God, will You not judge them? For we are powerless before this great multitude who are coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are on You."
King James Bible "O O our God, will You wilt thou not judge them? For for we are powerless before have no might against this great multitude who are coming company that cometh against us; nor do we neither know we what to do, do: but our eyes are on You."upon thee.
Hebrew Greek English "O our God, will You not judge them? For we are powerless before this great multitude who are coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are on You."