Berean Bible

Back to Reader

Acts

25

:

26

concerning whom I have nothing definite to write to my lord. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that of the examination having taken place, I might have something to write.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
I have To have, hold, possess. V-ASA-1S H2192 ἔχω echō
nothing No, not. Adv H3756 οὐκ ouk
definite (literal: unfailing), safe, reliable, trustworthy, certain, sure. Adj-ANS H804 ἀσφαλές asphales
concerning (a) genitive: about, concerning, (b) accusative: around. Prep H4012 περὶ peri
to write To write; pass: it is written, it stands written (in the scriptures). V-ASA-1S H1125 γράψαι grapsai
[my] lord. Lord, master, sir; the Lord. N-DMS H2962 κυρίῳ kuriō
Therefore Wherefore, on which account, therefore. Conj H1352 διὸ dio
I have brought (a) to lead forth; in the judicial sense, into court, (b) to precede, go before, (c) to go too far. V-AIA-1S H4254 προήγαγον proēgagon
especially Most of all, especially. Adv H3122 μάλιστα malista
before On, to, against, on the basis of, at. Prep H1909 ἐφ’ eph
King A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. N-VMS H935 βασιλευ basileu
Agrippa, Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. N-VMS H67 Ἀγρίππα agrippa
so that How, in order that, so that, that. Conj H3704 ὅπως opōs
examination Judicial examination, preliminary inquiry. N-GFS H351 ἀνακρίσεως anakriseōs
having taken place, To come into being, to be born, become, come about, happen. V-APM-GFS H1096 γενομένης genomenēs
I might have To have, hold, possess. V-ASA-1S H2192 σχῶ schō
something Who, which, what, why. IPro-ANS H5101    
to write. To write; pass: it is written, it stands written (in the scriptures). V-ASA-1S H1125 γράψω grapsō

People

Agrippas

Agrippa, the name of two descendant of Herod the Great

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Parallel Verses

Removed text
Added text
Berean Bible concerning whom I have nothing definite to write to my lord. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that of the examination having taken place, I might have something to write.
King James Bible concerning Of whom I have nothing definite no certain thing to write to unto my lord. Therefore Wherefore I have brought him before you all, and especially forth before you, King and specially before thee, O king Agrippa, so that of the that, after examination having taken place, had, I might have something somewhat to write.
Hebrew Greek English concerning whom "Yet I have nothing definite about him to write to my lord. Therefore I have brought him before you all, all and especially before you, King Agrippa, so that of after the examination having investigation has taken place, I might may have something to write.
New American Standard Bible 1995 concerning whom "Yet I have nothing definite about him to write to my lord. Therefore I have brought him before you all, all and especially before you, King Agrippa, so that of after the examination having investigation has taken place, I might may have something to write.