Berean Bible

Back to Reader

Philippians

3

:

18

For many are walking—of whom I have told you often and now I say even weeping—as enemies of the cross of Christ,

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
many Much, many; often. Adj-NMP H4183 πολλοὶ polloi
are walking — To walk, hence Hebraistically (in an ethical sense): to conduct my life, live. V-PIA-3P H4043 περιπατοῦσιν peripatousin
[of] whom Who, which, what, that. RelPro-AMP H3739 οὓς ous
often Many times, often, frequently. Adv H4178 πολλάκις pollakis
I have told Answer, bid, bring word, command. V-PIA-1S H3004 ἔλεγον elegon
now Adv. (a) of time: just now, even now; just at hand, immediately, (b) of logical connection: now then, (c) in commands and appeals: at this instant. Adv H3568 νῦν nun
I say (denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. V-PIA-1S H3004 λέγω legō
even And, even, also, namely. Conj H2532 καὶ kai
weeping — To weep, weep for, mourn, lament. V-PPA-NMS H2799 κλαίων klaiōn
[as] enemies Hated, hostile; an enemy. Adj-AMP H2190 ἐχθροὺς echthrous
cross A cross. N-GMS H4716 σταυροῦ staurou
of the The, the definite article. N-GMS H5547 χ̔Χριστοῦ christou

Parallel Verses

Removed text
Added text
Berean Bible For many are walking—of whom I have told you often and now I say even weeping—as enemies of the cross of Christ,
King James Bible For (For many are walking—of walk, of whom I have told you often often, and now I say tell you even weeping—as weeping, that they are the enemies of the cross of Christ,Christ:
Hebrew Greek English For many are walking—of walk, of whom I have told you often told you, and now I say tell you even weeping—as weeping, that they are enemies of the cross of Christ,
New American Standard Bible 1995 For many are walking—of walk, of whom I have told you often told you, and now I say tell you even weeping—as weeping, that they are enemies of the cross of Christ,