King James Bible

Back to Reader

Exodus

19

:

23

And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
And Moses Moses Noun H4872 מֹשֶׁה֙ mo·sheh
Analysis:
Read more about: Moses
said answer Verb H559 וַיֹּ֤אמֶר vai·yo·mer
unto the LORD Jehovah Noun H3068 יְהוָ֔ה Yah·weh
The people folk Noun H5971 הָעָ֔ם ha·'am,
cannot be able Verb H3201 יוּכַ֣ל yu·chal
come up arise Verb H5927 לַעֲלֹ֖ת la·'a·lot
to mount hill Noun H2022 הַ֣ר har
Sinai Sinai Noun H5514 סִינָ֑י si·nai;
Analysis:
Read more about: Sinai
for thou chargedst admonish Verb H5749 הַעֵדֹ֤תָה ha·'e·do·tah
us saying answer Verb H559 לֵאמֹ֔ר le·mor,
Set bounds be border Verb H1379 הַגְבֵּ֥ל hag·bel
about the mount hill Noun H2022 הָהָ֖ר ha·har
and sanctify appoint Verb H6942 וְקִדַּשְׁתֹּֽו׃ ve·kid·dash·tov.

Locations

Mount Sinai

SINAIsi'-ni, si'-na-i (cinay; Codex Alexandrinus Sina, Codex Vaticanus Seina):1. The Name:The name comes probably from a root meaning "to shine," which occurs in Syriac, and which in Babylonian is found in the name sinu for "the moon." The old explanation, "clayey," is inappropriate to any place in the Sinaitic desert, though it might apply to Sin (Ezekiel 3... View Details

Sinai

SINAIsi'-ni, si'-na-i (cinay; Codex Alexandrinus Sina, Codex Vaticanus Seina):1. The Name:The name comes probably from a root meaning "to shine," which occurs in Syriac, and which in Babylonian is found in the name sinu for "the moon." The old explanation, "clayey," is inappropriate to any place in the Sinaitic desert, though it might apply to Sin (Ezekiel 3... View Details

People

Moses

Moses, a leader of Israel who led the Israelites out of Egypt.

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Parallel Verses

Removed text
Added text
King James Bible And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
Hebrew Greek English And Moses said unto to the LORD, The "The people cannot come up to mount Sinai: Mount Sinai, for thou chargedst You warned us, saying, Set 'Set bounds about the mount, mountain and sanctify consecrate it.'"
New American Standard Bible 1995 And Moses said unto to the LORD, The "The people cannot come up to mount Sinai: Mount Sinai, for thou chargedst You warned us, saying, Set 'Set bounds about the mount, mountain and sanctify consecrate it.'"