Berean Bible

Back to Reader

Mark

2

:

9

Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Arise, and take up your mat, and walk’?

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
Which Who, which, what, why. IPro-NNS H5101 τί ti
easier, Easier. Adj-NNS-C H2123 εὐκοπώτερον eukopōteron
paralytic, Afflicted with paralysis. Adj-DMS H3885 παραλυτικῷ paralutikō
sins Properly: missing the mark; hence: (a) guilt, sin, (b) a fault, failure (in an ethical sense), sinful deed. N-NFP H266 ἁμαρτίαι amartiai
are forgiven,’ (a) to send away, (b) to let go, release, permit to depart, (c) to remit, forgive, (d) to permit, suffer. V-PIM/P-3P H863 ἀφίενται aphientai
or Or, than. Conj H2228 ē
‘Arise, (a) to wake, arouse, (b) to raise up. V-PMA-2S H1453 ἐγείρου egeirou
take up To raise, lift up, take away, remove. V-AMA-2S H142 ἆρον aron
- The, the definite article. N-AMS H2895 κράβαττον krabatton
walk’? To walk, hence Hebraistically (in an ethical sense): to conduct my life, live. V-PMA-2S H4043 περιπάτει peripatei

Parallel Verses

Removed text
Added text
Berean Bible Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Arise, and take up your mat, and walk’?
King James Bible Which Whether is easier, it easier to say to the paralytic, ‘Your sick of the palsy, Thy sins are forgiven,’ be forgiven thee; or to say, ‘Arise, Arise, and take up your mat, thy bed, and walk’?walk?
Hebrew Greek English Which "Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your 'Your sins are forgiven,’ forgiven'; or to say, ‘Arise, 'Get up, and take pick up your mat, pallet and walk’?walk '?
New American Standard Bible 1995 Which "Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your 'Your sins are forgiven,’ forgiven'; or to say, ‘Arise, 'Get up, and take pick up your mat, pallet and walk’?walk '?